★½
“Gouge my eyes out, please.”
The rating above might actually be a little charitable, and would be for the film as originally released. The only version in which this is now apparently available, is both badly dubbed and pan-and-scanned to a 4:3 ratio. It certainly doesn’t help the film, when there are points at which all you can see of the participants in a conversation is an elbow, sticking in from one side of the screen. It’s close to unwatchable in this format, although I suspect it would barely pass muster, even in its original language and format. It feels like the Taiwanese makers saw Crimson Bat, The Blind Swordswoman, released the previous year and thought, “That looks easy.”
In reality? Not so much. It’s the story of the titular, visually challenged practitioner of the fencing arts (Lee), who is called “Elaine” in the dub. The basic plot sees her out for revenge against the evil Mr. Lee, who appears to be responsible for everything bad in the world, from the murder of her father, to her ocular situation. She isn’t the only one, as there’s another woman, similarly deficient in the eye-chart comprehension department, whose family has also suffered at the hands of Lee. She’s called “Sue-Ann” in the dub, and ends up getting sold off to a whorehouse. I suspect Mr. Lee was probably responsible for this too, if you dig deep enough. There’s another swordsman (Kong), who wanders in and out. In a shocking twist, he can see.
To be blunt, this is the sort of movie which explains why Taiwanese kung-fu films have such a bad reputation. The original Ocean Shores video was titled Zatoichi, the Blind Swordsman: a shameless conceit this version abandoned. As well as being a blatant knock-off (not that Crimson Bat was exactly original, itself being a Zatoichi knock-off of course), it doesn’t feel as if anyone involved in this can do anything more than wave their weapons in the vague direction of each other. This is not helped by the director’s inability to shoot an action sequence: I’m half-convinced he was blind too. The plot is incomprehensibly murky, and there are too many characters, whose purpose often remains frustratingly vague.
Meanwhile, any sense of nuance in the performances is bludgeoned to death by the English language soundtrack. It feels like the voice actors just got fired for incompetence from dubbing porn movies. Or perhaps were homeless people, pulled off the street into the studio at the last minute. Make no mistake though: this does not manage to make it into the “so bad it’s good” category of chop-socky flicks. It’s simply “so bad”. It might be worth trying to track down should you be after a test of cinematic endurance. If you can go longer than any ten minute period in this, without idly scrolling on your phone, you will be doing better than I managed.
Dir: Lung Chien
Star: Lee Shu, Shen Yi, Kong Ban, Yee Yuen
a.k.a. Golden Sword and the Blind Swordswoman


Not to be confused, in the slightest bit, with
This Taiwanese production takes place on an island where women have been separate from men for 23 generations, developing more or less your stereotypical Amazonian society. Men are rejected, male babies tossed out to see to sink or swim (typically the former) and they have build a giant, albeit largely unconvincing, statue of their founding ruler, which fires cannonballs out of its eyes. This is not inappropriate, since the current occupant of the throne, Queen Nadanwa (Yeung). has a harsh line in anti-male rhetoric (“All men are dangerous!”), accompanied by castration. Her subjects dress either in flimsy white robes or shiny battle armour, and engage in gymnastic or circus-related forms of entertainment.
Although almost a decade earlier than Lin Hsiao Lan’s slew of fantasy kung-fu flicks, this shares a lot of the same elements – not least an approach to narrative coherence best described as “informal.” This starts at the beginning, where we don’t even get introduced to the participants, before the martial arts breaks out. As we learn a little later, it turns out this pits Chu-Kwok Su-Lan (Shang-Kuan) against three members of the Devil’s Gang, in defense of her two, largely useless sidekicks. This is just the first of numerous encounters between our hero – yes, it’s
You may have noticed that I’ve been on a bit of a spree with these Taiwanese fantasy-fu flicks of late. However, I think I’m feeling a bit sated with them at this point, and the law of diminishing returns seems to be setting in. There are only so many unconvincing male impersonators, bad effects (both optical and practical) and almost illegible and/or illiterate subtitles a man can take, and I think I’ve reached my capacity in almost of these categories. Fortunately, my queue of such things seems to be nearing an end, with just a couple more to go. Still, after this delirious experience, I feel in need of a week or two’s break from the madness.
Yeah, if the above line of subtitled dialogue makes sense, this film then ups the ante, with white subs on a frequently white background, and which frequently appear to be making a bid to escape from the bottom of the picture. It’s safe to say that a decent presentation of this, perhaps with a print which doesn’t look like it was left in someone’s pocket when their suit went to the cleaners, might merit a half-star more. A few more fight sequences would help too: the ones there are, don’t lack in quality. There’s just a bit too much farcical comedy for my taste.
I am going to be entirely upfront, and state that any factual statements regarding the plot here will be entirely cribbed from other sources. Because, on my own, I have close to no clue as to the details of what was going. I got that some girl dressed as a guy, Little Flying Dragon (Lin, inevitably) was trying to protect Golden Boy (Chan) from a bunch of very strangely dressed weirdos with even more bizarre powers. They want Golden Boy for some nefarious purpose on behalf of an evil sorcerer type, who laughs maniacally. A lot. Everyone involved wears wigs which look like they were bought in bulk from Hair Metal R Us. There’s an acid pit, into which Golden Boy’s father is unceremoniously dropped. His mother is called “Evil Lady” in the subtitles, though she isn’t really. At one point, there’s a song whose lyrics according to the subs go, “Little Flying Dragon, Little Flying Dragon, change all the time, power breads everything.”
The best way to describe this, is perhaps to say that if I was nine years old, I would think it was the greatest movie I had ever seen. And I would likely be right, at the time. With the benefit of [redacted] more years, and several thousand additional movies under my belt… Not so much. Oh, it’s excessive, insanely imaginative and high energy, to be sure. However, it is also slapdash, incoherent and juvenile. Never mind appealing to nine-year-olds, it often feels like it was made by nine-year-olds. This explanation could be the most logical way to explain how the film manages to misspell its own name in the opening credits, calling itself Magic of Stell.
Well, this is certainly… a film. Indeed, of all the movies I’ve seen, it is unquestionably… one of them. Is it good? Bad? I’m still not sure. There are so many shifts in tone here, you’ll get whiplash. It’s clearly intended to be a parody of eighties Hong Kong cinema (even though it was made in Taiwan), yet is equally guilty of committing many of the same sins. I can’t deny the imagination here. A gangster, the unfortunately named Mr. Duh (Chao) is embroiled in a struggle for control of his empire with a lieutenant (Wei) who wants to start dealing drugs. To this end, the boss’s grand-daughter is kidnapped, only to be rescued by conveniently passing martial arts actor Hsiao-Long (Lin). He – and I’ll get back to that – is part of a film studio under his father (Yuen), who specializes in action and special effects. They end up hired by Duh, putting their skills to use to protect the grand-daughter and, at one point, fake the boss’s death.
We begin with the murder of a family, with the sole (apparent) survivor being a small child, Fung Lin-yi (Li), who is able to escape. Rescued by – and stop me if you’ve heard this one before – a kung-fu master, she is rigourously trained in the titular style of martial arts. It’s fairly nifty, not least for the dagger hidden in the tip of her shoe which she uses to administer the coup de grace, Rosa Klebb style. Fifteen years later, she’s ready to seek revenge on the quartet of outlaws responsible for killing her family, who unlike our heroine, appear not to have aged a day over the decade and a half since they participated in the slaughter. Matters are complicated by a few factors. Her first victim is the father of one of the outlaws, who then starts tracking down the mysterious “One Foot Crane” responsible. There’s also a police official investigating the situation (Sze), and it turns out Lin-yi may not be the only survivor after all (Wei).